Négociations

Publié le par MP


    Encore et toujours à Tsukiji...
   

Publié dans iroiro

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
R
Curieux l'impression qui se dégage de cette photo et qu'on retrouve dans Un clope et Cérémonie : étroitesse et fouilli ... Assez éloignée de l'image qu'on peut avoir en visitant les temples, où tout n'est qu'ordre, place ... et vide en dépit des visiteurs
Répondre
L
De même que la langue inuite compte de nombreux termes pour désigner les différents états de la neige, la langue japonaise compterait pas moins de 379 substantifs et adjectifs décrivant les différents stades de fraîcheur du poisson, dont celui-ci : "aux écailles luisant comme les eaux du lac Biwa sous une froide lune de novembre", celui-là : "salmonidé dont la blancheur de la laitance n'est pas sans rappeler les neiges immortelles du Fuji-san" ou encore ce dernier : "tellement pourri que même un tanuki qui a jeûné pendant un mois n'en voudrait pas".
Répondre
M
je crois que ta dernière tirade serait très appropriée pour désigner ce poisson
P
Tu parles, faut déjà savoir tous les noms de poissons et autres crustacés en japonais!<br /> Et pis je suis pas doué (oh oh) dans les négociations...
Répondre
M
entouré comme il l'est, je pense qu'il va se faire avoir... heureusement que madame est derrière pour gérer les comptes.